Intia. Tandoorikanaa, currya, ruuhkia, saasteita, sumua, väkivaltaa, terrorismia, upeita sareja, happohyökkäyksiä, raiskauksia, kurjuutta, pyhiä lehmiä, sikhejä, hinduja, muslimeja, , ihmisoikeuksien puutteita, värejä, mausteita, kaaosta ja vaaroja. Taj Mahal. Autiomaita. Maanjäristyksiä, pommi-iskuja, kolmipäiväisiä häitä, hirmuhelteitä, insinöörejä, halpatyövoimaa, call centereitä, bollywood-leffoja. Tässä joitain tiedonrippeitäni uutisten perusteella maasta, johon lensin viime viikonloppuna. Sukelsin täysin tuntemattomaan, maahan, josta olin vain palasia uutisten, dokumenttien ja kirjojen perusteella saanut tietää ja olin jonkinlaisen näkemyksen muodostanut sinne koskaan matkustamatta. Näkemyksen, jolle ei ollut mitään omakohtaista oikeutusta, näkemyksen, jonka muodostin hajanaisten ja yksittäisten juttujen perusteella.

Kun laskeuduimme Delhiin, peitti lentokenttää sakea savusumu. Ulos astuessamme äänten kakofonia täytti korvat, värikkyys silmät ja mielen. Kieli oli aivan uppo-outo, siellä täällä vilahteli englanninkielisiä sanoja joukossa. Hassua kuulla, kuinka puheessa vilahtelevat ”yes yes” ja ”thank you” vaikka muutoin on kieli täysin vieras. Edessäni kävelee nainen, jonka upea sari hehkuu auringonlaskun polttamaa oranssia ja hentoa kultaa. Palmikoidut, kiiltävän mustat hiukset heilahtelevat askelten tahtiin, kun hän kiiruhtaa värikkäästi puetun lapsen perään. Lapsi kiljahtaa ja säntää ensin karkuun, sitten kuin tullen toisiin aatoksiin muuttaa suuntaa ja juoksee äitinsä helmoihin. Vilkaisee sieltä ohi kävelevää joukkoa ja väläyttää hurmaavan hymyn. Olemme saapuneet Intiaan.

“Indians are the Italians of Asia and vice versa. Every man in both countries is a singer when he is happy, and every woman is a dancer when she walks to the shop at the corner. For them, food is the music inside the body and music is the food inside the heart. Amore or Pyar makes every man a poet, a princess of peasant girl if only for second eyes of man and woman meets.”
― Gregory David Roberts, Shantaram

India - Intia

India - Intia

“Time spent in India has a extraordinary effect on one. It acts as a barrier that makes the rest of the world seem unreal.”
― Tahir Shah, Beyond The Devil’s Teeth

India - Intia

India - Intia

India - Intia

India - Intia

“India is not a nation, nor a country. It is a subcontinent of nationalities.”
― Muhammad Ali Jinnah

India - Intia

India - Intia

India - Intia

India - Intia

India - Intia

Nämä muutamat päivät, muutamat kohtaamiset paikallisten kanssa, muutamat ateriat, muutamat sadat kilometrit tässä valtaisassa maassa antoivat vain pintaraapaisun – jos edes sitäkään. Mutta tämä pintaraapaisu synnytti halun nähdä ja kokea vielä enemmän kuin mihin nyt oli mahdollisuus. Onneksi edes tämä, onneksi edes hieman Delhiä ja yhden päivän reissu Agraan, Taj Mahaliin, tuli koettua. Niistä lisää heti, kun saan ajatukset näppäimistön kautta tänne siirrettyä. Mutta sitä ennen haluan vielä hetken viipyä näissä ihmisissä, miettiä tarinoita kasvojen takaa, antaa mielikuvitukselle siivet ja palata kuvien avulla hetkeksi vielä takaisin värien, tuoksujen ja makujen Intiaan. Niin ja ne pyhät lehmät, niitä on kaduilla ja katujen varsilla. Ja apinoita, nekin kuulma pyhiä. Lampaita ja kanoja myös, lienevät vähemmän pyhiä.

India - Intia

India - Intia

India - Intia

Intia jätti minut janoamaan lisää, näkemään enemmän, kokemaan syvemmin, kiertämään sen maita ja tutustumaan sen tarinoihin. Tiedän, että tänne palaan vielä ja tätä maata haluan oppia ymmärtämään enemmän. Sillä kaikki ei ole vain sitä, mitä meille kerrotaan ja mistä saamme lukea. Kun koemme ja näemme itse, voimme muodostaa omat käsityksemme ja tuntea asioista juuri siten, kuin ne meille näyttäytyvät. Matkailu, mielipiteet maista ja kaupungeista, niiden ihmisistä, nämä jos mitkä ovat niitä subjektiivisia asioita, asioita joista ei voi olla väärää näkemystä. Mene, koe, tutustu ja muodosta näkemyksesi – voit yllättyä, kuten minä yllätyin Intiassa.